Aquí tiene todo lo que los japoneses deben saber. El autor de esta letra ha estado tratando a decirles a los niños chiquitos lo que más importante de la vida: a buscar el mótivo de la vida.
Aquí yo pongo la letra. Mirando los japoneses, me parecen que no saben esta canción.Entre paréntesis yo pongo la razón.
-------------------------------------------------------------------------------
Sí, estoy feliz, que alegría me da de vivir
(no me parecen que disfruten su vida. Siempre se quejan de algo aunque tienen las cosas necesitadas.) aunque me duele la herida de mi corazón
(prefieren estar así que hacer algo mejor o nuevo con riesgo.) Para qué yo nací? y que hago en mi vida?
(no me parecen que nunca se las preguntan. No les importa???) Qué miserable si no pueda contestar a las preguntas
(No les importa)
El corazón caliente va a quemar de vivir este momento
(Siempre piensan en pasado y futuro. Lamentan que han hecho y preparan para los desastres que tienen un poquito de posibilidad de ocurir)
Por eso tú te vas con sonrisa
(este "tú" es Anpanman, y de hecho no entiendo que quiere decir aquí)
Qué te hace feliz? Cuándo te das alegría?
(Creen que los que más trabajan son buena onda y respetados)
No quiero que se va acabar sin saberlas
(Creo que majoridad de japoneses se acaban sin saber que es ser feliz)
No olvides tu sueño, no estes llorando
Por eso tú vuelas con sonrisa
---------------------------------------------------------------------------------Lo que me da triste es que no tanta gente ponen atención a este idea, a desfurtar la vida, aunque tienen esta canción desde eran chiquitos. Ojalá que entiendan que el tiempo de su vida no es infinito. Ojalá que se den cuenta de que nadie pero cada persona decide su misma propia posibilidad de su vida.
アンパンマンマーチって、結構いい歌詞だと思いませんか?正直、多くの日本人がよく考えるべきメッセージだと思います。
誰からの?まあ、やなせたかし氏ですかね。。。
人生一度きり、長くても100年程度しかない限られたチャンス。それを無為に過ごすのはもったいない。
先人の築いた”常識”は、個々の人生を少しでも良くするための知恵袋であって、自分の人生を良くするわけではない”常識”に縛られてしまっては本末転倒です。自分に合わないものを”常識”だからと着てみても、その窮屈さから他人は救ってくれません。他人がなんと言おうと、納得するのも後悔するのも自分だけです。もちろんいくら自分の好きなことでも、他人に多大な迷惑を掛けるようなことはするべきではないと思いますが、それでも人間、他人に迷惑をかけずに生きていくことなんてできないとも思います。結局、”加減”が大事ですよね。
限られた時間を大切に、臨機応変に、たまには自分の本当の幸せについて考えてみるのもいいんじゃないかと思います。
なーんてことを、エンリコと一緒にアンパンマンマーチを聴きながら考えてしまいました。
1 comment:
「Echale ganas Japoneses」じゃなくて。
「Echenle ganas Japoneses]でありw
まあそこまでの上手だろう、あなた。
スペイン語をなかなか勉強しましたね(´・ω・`)
実は俺もメキシコ人です。
ところで「メキシコ」ではないよ、「メヒコ」だけですよw。
This is a very good blog.
I had no idea that Mexicans lived
in Japan. I'm actually surprised.
How did you meet your husband?
俺も日本に行きたいな~すごく楽しそうね。
En fin, gracias por los consejos.
Todos muy buenos.
Si me deseas contactar escribeme
@ vegitor80@yahoo.com
Post a Comment